白楽天/白居易 (1) (2) (3)

                   (1)  
琵琶行


   琵琶引 并序
元和十年。予左遷九江郡司馬。明年秋送客?浦口。聞舟中夜弾琵琶者。聴其音。錚錚然有京都声。問其人。本長安倡女。嘗学琵琶於穆・曹二善才。年長色衰。委身為賈人婦。遂命酒。使快弾数曲。曲罷憫黙。自叙少小時歓楽事。今漂淪憔悴。轉都徒於江湖間。予出官二年。恬然自安。感斯人言。是夕始覚有遷謫意。因為長句。歌以贈之。凡六百十二言。命曰琵琶行。明年秋送客?浦口。聞舟中夜弾琵琶者。聴其音。錚錚然有京都声。問其人。本長安倡女。嘗学琵琶於穆・曹二善才。年長色衰。委身為賈人婦。遂命酒。使快弾数曲。曲罷憫黙。自叙少小時歓楽事。今漂淪憔悴。轉都徒於江湖間。予出官二年。恬然自安。感斯人言。是夕始覚有遷謫意。因為長句。歌以贈之。凡六百十二言。命曰琵琶行。聞舟中夜弾琵琶者。聴其音。錚錚然有京都声。問其人。本長安倡女。嘗学琵琶於穆・曹二善才。年長色衰。委身為賈人婦。遂命酒。使快弾数曲。曲罷憫黙。自叙少小時歓楽事。今漂淪憔悴。轉都徒於江湖間。予出官二年。恬然自安。感斯人言。是夕始覚有遷謫意。因為長句。歌以贈之。凡六百十二言。命曰琵琶行。


元和十年、予九江郡司馬に左遷せられ、明年の秋、客を?浦口に送り、舟中夜琵琶を弾ずる者を聞く。其の音を聴けば、錚錚然として京都の声あり。其の人を問えば、本長安の倡女にして、嘗て琵琶を穆・曹の二善才に学び、年長じて色衰え、身を委して賈人の婦となると。遂に酒を命じて、快く数曲を弾ぜしむ。曲罷みて憫黙、自ら少小の時歓楽せる事、今漂淪憔悴、江湖の間に轉徒するを叙べる。予出でて官すること二年、恬然自ら安んずるも、斯の人の言に感じて、是夕始めて遷謫の意あるを覚える。因って長句を為り、歌うて以て之を贈る。凡て六百十二言。命じて琵琶行と曰う。


   琵琶行
潯陽江頭夜送客        潯陽 江頭 夜 客を送る
楓葉荻花秋瑟瑟        楓葉 荻花 秋瑟瑟 
主人下馬客在船        主人は馬より下り 客は船に在り
挙酒欲飲無管絃        酒を挙げ飲んと欲して 管絃無く 
酔不成歓惨将別        酔うて歓を成さず 惨として将に別れんとす
別事茫茫江浸月        別れる事 茫茫 江 月を浸す
忽聞水上琵琶声        忽ち聞く水上 琵琶の声
主人忘帰客不発        主人 帰るを忘れ 客は発せず
尋声暗問弾者誰        声を尋ねて暗に問う弾ずる者は誰ぞ
琵琶声停欲語遅        琵琶の声停んで語らんと欲すること遅し
移船相近邀相見        船を移して相い近き邀えて相い見る
添酒回燈重開宴        酒を添え燈を回らし重ねて宴を開く
千呼萬喚始出来        千呼 萬喚 始めて出で来たる
猶抱琵琶半遮面        猶を琵琶を抱いて半ば面を遮る
轉軸撥絃三両声        軸を轉じて絃を撥すること三両声
未成曲調先有情        未だ曲調を成さず 先づ情あり
絃絃掩抑声声思        絃絃掩抑す声声の思い
似訴平生不得志        平生の志しを得ざるを訴えるに似たり
低眉信手続続弾        眉を低れ手に信せて 続続弾ず
説盡心中無限事        説き盡す心中 無限の事
軽[土 龍]慢撚抹復挑     軽く[土 龍]え慢く撚り抹して復挑げる
初為霓裳後六幺        初は霓裳を為し後は六幺
大絃[ロ 曹][ロ 曹]如急雨    大絃[ロ 曹][ロ 曹]として急雨の如く
小絃切切如私語        小絃切切として私語の如く
[ロ 曹][ロ 曹]切切錯雑弾    [ロ 曹][ロ 曹]切切錯雑して弾じ
大珠小珠落玉盤        大珠小珠 玉盤に落つ
間関鴬語花底滑        間関たる鴬語 花底に滑かに
幽咽泉流水下灘        幽咽する泉流 水 灘を下る
水泉冷渋絃凝絶        水泉 冷渋 絃凝絶し
凝絶不通声暫歇        凝絶して通ぜず声暫らく歇む
別有幽愁暗恨生        別に幽愁暗恨の生ずる有り
此時無声勝有声        此の時 声無きは声有るに勝る
銀[缶 并]乍破水漿迸     銀[缶 并]乍ち破れて水漿迸り
鉄騎突出刀槍鳴        鉄騎突出して刀槍鳴る
曲終収撥当心畫        曲終りて撥を収め心に当てて畫し
四弦一声如裂帛        四弦一声 裂帛の如し
東船西舫悄無言        東船西舫 悄として言無く
唯見江心秋月白        唯見る江心秋月の白きを
沈吟放撥挿弦中        沈吟 撥を放ちて弦中に挿み
整頓衣裳起斂容        衣裳を整頓して起って容を斂める
自言本是京城女        自ら言う本是れ京城の女
家在蝦蟇陵下住        家は蝦蟇陵下に在りて住す
十三学得琵琶成        十三琵琶を学び得て成り
名属教坊第一部        名は属す教坊の第一部
曲罷曾教善才服        曲罷みて曾て善才をして服せしめ
粧成毎被秋娘妬        粧成りて毎に秋娘に妬まれる
五陵少年争纏頭        五陵の少年争うて纏頭し
一曲紅[糸 肖]不知数     一曲の紅[糸 肖]数を知らず
鈿頭銀篦撃節砕        鈿頭の銀篦 節を撃ちて砕けり
血色羅裙翻酒汚        血色の羅裙 酒を翻して汚る
今年歓笑復明年        今年 歓笑 復明年
秋月春風等閑度        秋月春風等閑に度る
弟走従軍阿姨死        弟は走りて軍に従い阿姨は死す
暮去朝来顔色故        暮去り朝来りて顔色故り
門前冷落鞍馬稀        門前冷落鞍馬稀なり
老大嫁作商人婦        老大嫁して商人の婦と成る
商人重利軽別離        商人は利を重んじ別離を軽んず
前月浮梁買茶去        前月浮梁に茶を買い去る
去来江口守空船        江口に去来して空船を守る
遶船明月江水寒        船を遶ぐる明月江水寒し
夜深忽夢少年事        夜深けて忽ち夢みる少年の事
夢啼粧涙紅蘭干        夢に啼けば粧涙 紅蘭干
我聞琵琶已嘆息        我琵琶を聞て已に嘆息し
又聞此語重喞喞        又此語を聞いて重ねて喞喞たり
同是天涯淪落人        同じく是れ天涯淪落の人
相逢何必曾相識        相い逢う何ぞ必ずしも曾て相識らん
我従去年辞帝京        我 去年 帝京を辞せしより
謫居臥病潯陽城        謫居 病に臥す潯陽城
潯陽地僻無音楽        潯陽地僻にして音楽無し
終歳不聞絲竹音        終歳聞かず絲竹の音
住近[シ 盆]江地低湿     住[シ 盆]江に近うして地低湿
黄盧苦竹遶宅生        黄盧苦竹宅を遶って生ず
其間旦暮聞何物        其間旦暮何物をか聞く
杜鵑啼血猿哀鳴く       杜鵑 血に啼いて猿哀鳴す
春江花朝秋月夜        春江の花朝秋月の夜
往往取酒還獨傾        往往 酒を取りて還獨り傾く
豈無山歌與村笛        豈に山歌と村笛と無からんや
嘔唖嘲[ロ 析]難為聴     嘔唖嘲[ロ 析]聴を為し難し
今夜聞君琵琶語        今夜君が琵琶の語を聞き
如聴先薬耳暫明        先薬を聴くが如く耳暫らく明らかなり
莫辞更坐弾一曲        辞する莫れ更に坐して一曲を弾ぜよ
為君翻作琵琶行        君が為翻して琵琶行を作らん
感我此言良久立        我が此の言に感じて良久しく立ち
却坐促弦弦転急        却坐 弦を促して弦転急なり
凄凄不似向前声        凄凄として向前の声に似ず
満座重聞皆掩泣        満座重ねて聞いて皆泣を掩う
座中泣下誰最多        座中泣下る誰か最も多き
江州司馬青衫湿        江州の司馬青衫湿う


         Copyright(C)1999-2005 by Kansikan AllRightsReserved 
                石九鼎の漢詩舘
             http://www.ccv.ne.jp/home/tohou/ biwa.htm
l