| 班婕妤 前漢の女性文学者。幼少のころから,その才能を発揮し,成帝の時,宮廷に入り寵愛を班婕(女官名)に封じられた。然し,やがて趙飛燕姉妹が成帝の寵愛を奪い,その上,班婕妤が呪術を使用したと言う讒言をうけ,称号を廃されて皇帝の側を去った。その後は太后に仕え,死に到るまで園陵(天子の墓)に勤めた。死後は園内に埋葬された。彼女の作品は際立った哀婉さが知られる。 この詩は飛燕の讒を蒙った時に作つたもの。怨歌行の「行」は曲と同じ。最初の四句は美しく清潔な白扇を以って自らに比して,当初の愛情の濃やかで有ったことを述べ,最後の2句は恐れていたものが来たことを嘆いている。 怨歌行 新製斉(糸丸)素.。 新製の斉(糸丸)の素 皎潔如霜雪。 皎潔霜雪の如し 裁成合歓扇。 裁ちて合歓の扇と成す 団団似名月。 団団として名月に似たり 出入君憶袖。 君が憶袖に出入りし 動揺微風発.。 動揺して微風発す 常恐秋節至。 常に秋節の至りに 涼颷奪炎熱。 涼颷の炎熱を奪はんことを恐れる 棄損篋笥中。 篋笥の中に棄損せられて 恩情中道絶。 恩情 中道に絶える |