古詩十九首 其の十 迢迢牽牛星 迢迢牽牛星。 迢迢たる牽牛星 皎皎河漢女。 皎皎たる河漢の女 繊繊擢素手。 繊繊として素手を擢んで 札札弄機杼。 札札として機杼を弄す 終日不成章。 終日 章を成さず 泣涕零如雨。 泣涕 零ちて雨の如し 河漢清且浅。 河漢 清くして且つ浅く 相去復幾許。 相去ること復た幾許ぞ 盈盈一水間。 盈盈たり一水の間 眽眽不得語。 眽眽として語ろことを得ず 語訳。 迢迢:遠くはるか。 河漢女::織女星のこと。 章;紋様 盈盈:水の満ちるさま。 眽眽:相い視る状態 詩意。 七夕の星会いの物語を借用して,夫に分かれて悲しむ女の心情を述べたもの。 07/01/2008 石 九鼎 |