子 規 子規を聞いて作詩する。大暦元年春(杜甫55歳)雲安での作。近体詩。 峡裏雲安県。 峡裏の 雲安県 江楼翼瓦斉。 江楼 翼瓦斉し 両辺山水合。 両辺 山水合し 終日子規啼。 終日 子規啼く 渺渺春風見。 渺渺として春風に見え 蕭蕭夜色凄。 蕭蕭として夜色凄たり 客愁那聴此。 客愁 那でか此を聴かん 故作傍人低。 故に人に傍いて低るるを作す ○終日, 詳註云,一作盡日。 ○凄, 詳註云,一作棲。 ○故作句, 一作故傍旅人低。 [詩語解] [子規] ほととぎす。子規と杜鵑と両種なりとの説があるが,同じものとして扱うことが多い。 [江楼] 自己の寓居。 [翼瓦齋] 翼瓦は屋簷の瓦が鳥の翼のように,はねあがぅていること。斉とは多くの瓦が列をなしてるさま。 [両辺] 人家の両側。 [合] 繁り鎖すさま。 [渺渺] 小さく見えるさま。 [見] 子規が見える。 [蕭蕭] 静かなさま。 [夜色凄] 昼もくらく,夜の色が冷たい様に覚える。 [那] なんぞ。 [此] 子規の声。 [故] 古意。 [傍人低] 低く人に傍いて飛ぶ。 [詩意] 此処は江楼の簷の瓦が鳥の翼のように列の連ねて様にみえる。両側には山水が鎖し,一日中,ほととぎすが啼いている。姿は春風に遠く小さく見える,啼くときは,木立に静かに夜の景色の様に覚えて冷たく感じられる。愁うる自分には聴くに絶えられない。何故に此の鳥は人につきそうて低く飛んで啼く。 Copyright(C)1999-2011 by Kansikan AllRightsReserved ie5.5 / homepage builder vol.4"石九鼎の漢詩舘" |